My Name Is
Bei deutschen Starbucksen wird man ja stets bei der Bestellung um Namensnennung gebeten. Christian meinte zwar mal herausgefunden zu haben, das könne man umgehen, indem man sich englischsprachig stellt, aber die vermutlich chinesische Dame vor mir wurde gnadenlos um Buchstabierung ihres Namens gebeten.
Dennoch hatte ich mir ohnehin vorgenommen, heute mal als "Oliver" zu bestellen, nicht als "O.J.", weil letzteres bisher immer zu sowas wie: "Und ein Caramel Macchiato für ... <hilfloser Blick> dich?" führte — und blieb auch dabei, weil ich gerade so entspannt war und auch bleiben wollte.
Da die junge Mutter hinter mir offenbar auch einen Caramel Frappuchino bestellt hatte, waren unsere Getränke zeitgleich fertig; und nicht nur ich, nein, auch sie, bekam es auch unter fehlerfreier Namensnennung ausgehändigt:
Hmpf.
Nachtrag, 20:45: Weil das wohl missverständlich war: Auf meinem Becher stand ganz brav "Oliver". Eigentlich sollte es in diesem Eintrag darum gehen, dass jemand namens "C.J." es im Gegensatz zu mir offenbar hinbekommt, dem Starbucks-Personal ihren Namen klarzumachen.
Dennoch hatte ich mir ohnehin vorgenommen, heute mal als "Oliver" zu bestellen, nicht als "O.J.", weil letzteres bisher immer zu sowas wie: "Und ein Caramel Macchiato für ... <hilfloser Blick> dich?" führte — und blieb auch dabei, weil ich gerade so entspannt war und auch bleiben wollte.
Da die junge Mutter hinter mir offenbar auch einen Caramel Frappuchino bestellt hatte, waren unsere Getränke zeitgleich fertig; und nicht nur ich, nein, auch sie, bekam es auch unter fehlerfreier Namensnennung ausgehändigt:
Hmpf.
Nachtrag, 20:45: Weil das wohl missverständlich war: Auf meinem Becher stand ganz brav "Oliver". Eigentlich sollte es in diesem Eintrag darum gehen, dass jemand namens "C.J." es im Gegensatz zu mir offenbar hinbekommt, dem Starbucks-Personal ihren Namen klarzumachen.
Montag, 30. Apr. 2007, 15:19 -
5 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
CJ?